Mezinárodní
pravidla pro zabránění srážkám na moři 1972
Část A -
všeobecná ustanovení
Pravidlo 1
Použití
- Tato Pravidla se vztahují
na všechna plavidla na volných mořích a na
všech vodách s nimi spojených, po kterých
mohou plout námořní lodi.
- Nic z těchto Pravidel
nesmí bránit v platnosti zvláštních pravidel
vydaných odpovědnými orgány pro plavbu na
kotvištích, v přístavech, řekách, jezerech
nebo na vnitrozemských vodních cestách
spojených s volným mořem, po kterých mohou
plout námořní lodi. Takováto zvláštní
pravidla však musí být natolik shodná s
následujícími Pravidly, nakolik jen to bude
možné.
- Nic z těchto pravidel
nesmí bránit v platnosti jakýchkoli
zvláštních pravidel vydaných vládou
kterékoli země a týkajících se dodatečných
stacionárních nebo signálních světel, znaků
nebo zvukových signálů válečných lodí a
lodí v konvojích, nebo týkajících se
dodatečných stacionárních nebo signálních
světel nebo znaků rybářských lodí
provádějících lov ryb ve flotile. Tato
dodatečná stacionární nebo signální
světla, znaky nebo zvukové signály musí být
pokud možno takového druhu, aby je nebylo
možno zaměnit za některá ze světel nebo
signálů uvedených v těchto Pravidlech.
- Pro účel těchto Pravidel
mohou být Organizací schváleny systémy
rozdělené plavby.
- V každém případě, kdy
zainteresovaná vláda rozhodne, že plavidlo
vzhledem ke své speciální konstrukci nebo
účelu nemůže plně splňovat podmínky
kteréhokoli z následujících Pravidel
týkajících se počtu, umístění,
vzdálenosti a úhlu viditelnosti světel nebo
znaků a také umístění a charakteristiky
zvuko-signálních zařízení, aniž by byla
narušena speciální funkce plavidla, musí toto
plavidlo splňovat takové požadavky týkající
se počtu, umístění, vzdálenosti a úhlu
viditelnosti světel nebo znaků a také
umístění a charakteristiky zvuko-signálních
zařízení, které se podle rozhodnutí vlády
nejvíce přibližují těmto Pravidlům pro
danou loď.
Pravidlo 2
Odpovědnost
- Nic, co je uvedeno v
těchto Pravidlech, neosvobozuje loď, majitele,
velitele nebo posádku od odpovědnosti za
následky vzniklé neplněním těchto Pravidel
nebo zanedbáním bezpečnostních opatření,
jejichž dodržení žádá dobrá námořní
praxe nebo zvláštní okolnosti daného
případu.
- Při výkladu a použití
těchto Pravidel je třeba brát v úvahu
všechna nebezpečí plavby a nebezpečí
srážky lodí a všechny zvláštní okolnosti
včetně zvláštnosti lodí samých, které
mohou vyvolat nutnost odstoupit od těchto
Pravidel pro zabránění bezprostředního
nebezpečí.
Pravidlo 3
Všeobecná definice
V následujících Pravidlech, s
výjimkou, kdy je textem určeno jinak, znamená:
- Slovem plavidlo
nebo loď se rozumějí všechna
plovoucí zařízení, včetně bezvýtlakových
plavidel a hydroplánů, používaná nebo
schopná použití jako prostředek dopravy po
vodě.
- Výraz loď se
strojním pohonem znamená jakékoli
plavidlo poháněné strojním zařízením.
- Výraz plachetnice
znamená jakékoliv plavidlo plující pod
plachtami včetně lodi s mechanickým pohonem,
jestliže tento není používán.
- Výraz loď
provádějící lov ryb znamená
jakékoliv plavidlo provádějící lov ryb
sítěmi, šňůrami, vlečnými sítěmi nebo
jiným rybolovným zařízením, které omezuje
jeho manévrovací schopnosti, ale nezahrnuje
plavidlo provádějící lovení ryb vlečnými
šňůrami s háčky nebo jiným rybolovným
zařízením neomezujícím jeho manévrovací
schopnosti.
- Slovem hydroplán
se rozumí jakékoliv letadlo schopné
manévrování na vodě.
- Výraz neovladatelné
plavidlo znamená plavidlo, které v
důsledku jakýchkoliv výjimečných okolností
není schopno manévrovat tak, jak je
požadováno těmito Pravidly, a proto nemůže
uvolnit cestu jiné lodi.
- Výraz plavidlo s
omezenou manévrovací schopností
znamená plavidlo, které je vzhledem k
charakteru vykonávané práce omezeno v
provádění manévrů tak, jak je požadováno
těmito Pravidly a proto nemůže uvolnit cestu
jiné lodi.
Výraz plavidlo s omezenou manévrovací
schopností musí zahrnovat především
následující plavidla, ale není omezen pouze
na ně.
- loď
provádějící umisťování, obsluhu a
odstraňování navigačního znaku,
pokládání, kontrolu a zvedání
podmořského kabelu nebo potrubí
- loď
provádějící bagrovací,
hydrografické nebo podmořské práce
- loď
provádějící za plavby doplňování
zásob nebo přemisťování lidí,
překládku potravin nebo zboží
- loď
zajišťující start nebo přistávání
letadla
- loď
provádějící odminovací práce
- loď
provádějící takové vlečné operace,
které podstatně omezují vlečné
plavidlo a jeho vlek v jejich schopnosti
měnit směr plavby.
- Výraz plavidlo
omezované svým ponorem znamená loď se
strojním pohonem, která vzhledem k malému
rozdílu mezi svým ponorem a danou hloubkou a
šířkou plavební dráhy má podstatně
omezenou schopnost měnit svůj směr plavby.
- Slovo za plavby
znamená, že loď není zakotvena, není
vyvázána ke břehu nebo nesedí na dně.
- Slovo délka
a šířka plavidla znamená jeho
celkovou délku a největší šířku.
- Lodě se považují ve
vzájemném dohledu pouze tehdy,
může-li být jedna z nich vizuálně
pozorována z druhé.
- Výraz snížená
viditelnost znamená jakékoliv
podmínky, ve kterých je viditelnost snížena
mlhou, mlhovým oparem, padajícím sněhem,
silným deštěm, písečnou bouří, nebo
jinými podobnými příčinami.
Část B -
Pravidla pro plavbu a manévrování
KAPITOLA I -
Plavba lodí za jakýchkoliv podmínek viditelnosti
Pravidlo 4
Platnost
Pravidla této Kapitoly platí
za jakýkoliv podmínek viditelnosti.
Pravidlo 5
Pozorování
Každá loď musí vést
nepřetržité a zodpovědné vizuální a sluchové
pozorování, dále pak pozorování pomocí všech
dostupných prostředků podle převládajících
okolností a podmínek tak, aby bylo možno plně
zhodnotit situaci a nebezpečí srážky.
Pravidlo 6
Bezpečná rychlost
Každá loď musí plout vždy
bezpečnou rychlostí tak, aby mohla učinit vhodná a
účinná opatření k zabránění srážce a zastavit
na vzdálenost odpovídající daným okolnostem a
podmínkám.
Pro ustanovení bezpečné
rychlosti je nutno brát v úvahu následující
činitele:
- U všech plavidel
- stav viditelnosti
- hustotu provozu
včetně soustředění rybářských či
jiných lodí
- manévrovací
schopnost plavidla, zvláště s ohledem
na vzdálenost potřebnou k úplnému
zastavení plavidla a reakci na kormidlo
v daných podmínkách
- v noci -
přítomnost světelného pozadí
pobřežních světel a rozptylu
vlastních světel
- stav větru, moře
a proudu a blízkost navigačního
nebezpečí
- ponor lodi ve
vztahu k použitelné hloubce vody
- Navíc, u lodí
používajících radar
- charakteristiky,
účinnost a omezení radarového
vybavení
- jakékoli omezení
vyplývající z používané radarové
stupnice vzdálenosti
- vliv stavu moře,
meteorologických faktorů a jiných
zdrojů poruch na radarové pozorování
- možnost, že radar
neukáže na dostatečnou vzdálenost
malé lodi, led či jiné plovoucí
předměty
- množství, polohu
a pohyb lodí pozorovaných radarem
- přesnější odhad
viditelnosti, který je možno dostat
radarovým určením vzdálenosti lodí
nebo jiných objektů v blízkosti.
Pravidlo 7
Nebezpečí srážky
- Každá loď musí použít
všech dostupných prostředků podle
převládajících okolností a podmínek k
určení existence nebezpečí srážky. Jsou-li
pochybnosti o existenci nebezpečí srážky, je
potřeba počítat s tím, že tato existuje.
- Na lodi zabudované
vyhovující radarové vybavení musí být
náležitě využito, včetně pozorování na
stupnicích dalekého dosahu pro včasné
získání informace o nebezpečí srážky a pro
vedení grafického nebo jiného rovnocenného
systematického pozorování zjištěných
objektů.
- Závěry se nesmějí
dělat na základě neúplných informací,
zvláště pak neúplných radarových
informací.
- Při určování existence
nebezpečí srážky je nutno brát v úvahu
především následující činitele:
- nebezpečí
srážky musí být pokládáno za
jisté, nemění-li se výrazně
kompasový náměr na přibližující se
plavidlo
- nebezpečí
srážky může někdy existovat i při
výrazně se měnícím náměru,
zvláště při sblížení se s velmi
velkou lodí nebo vlekem nebo při
sblížení se s lodí na malou
vzdálenost.
Pravidlo 8
Činnost pro zabránění
srážce
- Jakákoliv činnost
podniknutá pro zabránění srážce,
dovolují-li to okolnosti, musí být pozitivní,
včasná a musí odpovídat dobré námořní
praxi.
- Jakákoliv změna kursu a
(nebo) rychlosti podniknutá k zabránění
srážky, dovolují-li to okolnosti, musí být
dostatečně velká, aby mohla být snadno
zjištěna druhým plavidlem, vedoucím
pozorování vizuální nebo radarové; je třeba
se vyvarovat řadě postupných změn kursu a
(nebo) rychlosti o malé hodnoty.
- Je-li k dispozici
dostatečně velká vodní plocha, už pouhá
změna kursu může být nejefektivnější
činností pro zabránění přílišnému
sblížení lodí, za předpokladu, že byla
provedena včas, je dostatečně velká a
nevyvolává přílišné sblížení s jinými
loděmi.
- Činnost podniknutá pro
zabránění srážky s jiným plavidlem musí
být taková, aby se plavidla minula v bezpečné
vzdálenosti. Efektivnost této činnosti je
třeba pečlivě kontrolovat do té doby, dokud
se obě plavidla úplně neminou a druhé
plavidlo nevzdálí.
- Je-li nutno zabránit
srážce nebo získat více času k vyhodnocení
situace, musí plavidla zmenšit rychlost nebo
přerušit plavbu zastavením hlavních strojů
nebo použitím zpětného chodu hlavních
strojů.
- Loď, která je
podle jakéhokoliv z těchto Pravidel
povinna neztěžovat průjezd nebo
bezpečný průjezd jiné lodi musí,
pokud to vyžadují okolnosti případu,
provést takovou včasnou akci, aby
ponechala dostatek prostoru na moři k
bezpečnému průjezdu jiné lodi.
- Loď, která je
povinna neztěžovat průjezd nebo
bezpečný průjezd jiné lodi, není
zproštěna této povinnosti jestliže se
přibližuje k jiné lodi tak, že to
způsobuje nebezpečí srážky a musí,
jestliže podniká manévr, vzít v
úvahu takový manévr, který může
být požadován Pravidly této části.
- Loď, jejíž
průjezd nesmí být ztěžován, je
povinna dodržovat Pravidla této
části, jestliže se k sobě
přibližují dvě lodi tak, že vzniká
nebezpečí srážky.
Úzké plavební dráhy
- Loď plující úzkým
průplavem nebo plavební dráhou se musí držet
vnější strany dráhy, která leží na straně
jejího pravoboku, a to tak blízko, jak je to
bezpečné a prakticky možné.
- Loď kratší 20 m nebo
plachetnice nesmí ztěžovat průjezd lodi,
která může bezpečně plout pouze v hranicích
úzkého průplavu nebo plavební dráhy.
- Loď provádějící lov
ryb nesmí ztěžovat průjezd jakéhokoli
plavidla plujícího v hranicích úzkého
průplavu nebo plavební dráhy.
- Loď nesmí křižovat
úzký průplav nebo plavební dráhu, jestliže
tímto ztěžuje pohyb lodi, která může
bezpečně plout pouze v hranicích tohoto
průplavu nebo plavební dráhy. Tato druhá loď
může použít zvukový signál předepsaný
Pravidlem 34 d pochybuje-li o úmyslech
křižující lodi.
- Jestliže
předjíždění v úzkém průplavu nebo
plavební dráze může být provedeno za
předpokladu, že loď předjížděná
provede manévr dovolující bezpečné
předjetí, potom loď chystající se
předjet musí oznámit svůj úmysl
podáním odpovídajícího zvukového
signálu předepsaného Pravidlem 34 c.
i. Předjížděná loď musí, jestliže
souhlasí s předjetím, podat
odpovídající zvukový signál
předepsaný Pravidlem 34 c. ii a
provést takový manévr, který dovolí
bezpečné předjetí. V případě, že
předjížděná loď pochybuje o
bezpečném předjetí, může podat
signály předepsané Pravidlem 34 d.
- Toto Pravidlo
neosvobozuje předjíždějící loď od
plnění požadavků Pravidla 13.
- Loď přibližující se k
zákrutu nebo k takovému úseku úzkého
průplavu nebo plavební dráhy, kde mohou být
lodě skryty za vystupujícími překážkami,
musí plout se zvláštní pozorností a
opatrností a podávat odpovídající zvukový
signál předepsaný Pravidlem 34 e.
- Jakákoliv loď,
dovolují-li to okolnosti, se musí vyhnout
kotvení v úzkém průlivu.
Systémy rozdělení plavby
- Tohoto Pravidla se
používá při plavbě podle systémů
rozdělené plavby přijatých Organizací a
nezbavuje žádnou loď povinnosti dodržovat
jakákoliv jiná Pravidla.
- Loď využívající
systém rozdělené plavby musí:
- plout v daném
pásmu provozu směrem určeným pro toto
pásmo
- držet se, jak jen
je to prakticky možné, stranou od linie
nebo pásma rozdělujícího provoz
- vjíždět nebo
opouštět dané pásmo provozu v jeho
koncových částech; opouští-li nebo
vjíždí-li do něho z kterékoli
strany, musí tak učinit pod co
nejmenším úhlem k danému směru
provozu, jak je to prakticky možné.
- Loď se musí, nakolik je
to prakticky možné, vyvarovat křížení
pásem provozu, ale je-li nucena tak učinit,
musí to provést pokud možno pod pravým úhlem
na směry provozu.
- Loď nesmí
používat pobřežní plavební zónu,
může-li se průjezd bezpečně
uskutečnit v přilehlém pásmu provozu
systému rozdělení plavby, avšak lodi
kratší než 20 metrů, plachetnice a
lodě provádějící lov ryb smějí
pobřežní plavební zónu používat.
- Bez ohledu na
ustanovení výše uvedeného pododstavce
d. i může loď používat pobřežní
plavební zónu, jestliže pluje do nebo
z přístavu, pobřežní instalace nebo
konstrukce, pilotní stanice nebo
každého jiného místa položeného v
hranicích pobřežní plavební zóny,
nebo za účelem uniknutí
bezprostředního nebezpečí.
- Loď, která nekřižuje
pásma provozu nebo loď vplouvající do pásma
provozu nebo jej opouštějící, nesmí
vjíždět do pásma rozdělujícího provoz nebo
křižovat linii rozdělující provoz kromě:
- případu krajní
nutnosti pro zabránění okamžitému
nebezpečí
- provozování lovu
ryb v pásmu rozdělujícím provoz
- Loď plující v blízkosti
koncových částí systému rozdělené plavby
musí plout se zvýšenou pozorností.
- Loď se musí, je-li to
prakticky možné, vyhnout kotvení v oblasti
systému rozdělené plavby nebo v prostorech
blízkých jeho koncových částí.
- Loď nevyužívající
systém rozdělené plavby se musí držet na
dostatečně velké vzdálenosti od tohoto
systému.
- Loď provádějící lov
ryb nesmí znesnadňovat pohyb jakékoli lodi
plující v pásmu provozu.
- Loď kratší 20 m nebo
plachetnice nesmí znesnadňovat pohyb lodí se
strojním pohonem plujících v pásmu provozu.
- Loď s omezenou
manévrovací schopností zajišťující
bezpečnost plavby v systému rozdělené plavby
je osvobozena od dodržování tohoto Pravidla v
rozsahu nezbytném pro provádění takové
činnosti.
- Loď s omezenou
manévrovací schopností provádějící
pokládání, kontrolu nebo zvedání
podmořského kabelu v systému rozdělené
plavby je osvobozena od dodržování tohoto
Pravidla v rozsahu nezbytně nutném pro
provádění takové činnosti.
KAPITOLA II -
Plavba lodí ve vzájemném dohledu
Pravidlo 11
Použití
Pravidla této Kapitoly se
vztahují na lodi ve vzájemném dohledu.
Pravidlo 12
Plachetnice
- Přibližují-li se k sobě
dvě plachetnice tak, že vzniká nebezpečí
srážky, musí jedna nich uvolnit cestu druhé
takto:
- má-li každá z
nich vítr z jiné strany, pak loď
mající vítr z levé strany musí
uvolnit cestu druhé;
- mají-li obě vítr
ze stejné strany, pak loď, která je na
návětrné straně musí uvolnit cestu
lodi na závětrné straně;
- jestliže loď
mající vítr z levé strany vidí
druhou loď z návětrné strany a
nemůže přesně určit, z které strany
má tato loď vítr, musí jí uvolnit
cestu;
- Pro účely tohoto Pravidla
se za návětrnou stranu považuje strana
protilehlá straně, na kterou je vyložena
hlavní plachta, nebo u plachetnice s ráhnovým
oplachtěním strana opačná straně, než na
kterou je vyložena největší kosá podélná
plachta.
Předjíždění
- Bez ohledu na cokoli, co je
obsaženo v Kapitole I a II části B těchto
Pravidel, každá loď předjíždějící jinou
loď se musí držet mimo dráhu lodi
předjížděné.
- Loď bude považována za
předjíždějící, přibližuje-li se k druhé
lodi ze směru, který je víc než 22,5 stupně
za travers, to je v takové poloze vzhledem k
předjížděné lodi, že by v noci mohla vidět
jen její záďové světlo a nemohla by vidět
ani jedno z jejích bočních světel.
- Jsou-li pochybnosti o tom,
zda-li se má loď považovat za loď
předjíždějící, musí se tato za ní
považovat a jednat podle toho.
- Žádná následující
změna ve vzájemném postavení dvou lodí
nemůže být důvodem k tomu, aby loď
předjíždějící byla ve smyslu těchto
Pravidel pokládána za loď křižující směr,
nebo byla zbavena povinnosti držet se v
dostatečné vzdálenosti od předjížděné
lodi, dokud nebude předjíždění ukončeno.
Pravidlo 14
Lodě plující přímo proti
sobě
- Přibližují-li se k sobě
dvě lodě se strojním pohonem v opačném nebo
přibližně opačném kursu tak, že vzniká
nebezpečí srážky, musí každá z nich
změnit svůj směr plavby vpravo tak, aby
míjela druhou loď po levé straně.
- Taková situace nastává,
když loď vidí druhou loď přímo nebo
téměř přímo na svém kursu a v noci může
vidět stožárová světla druhé lodi v
zákrytu nebo téměř v zákrytu a (nebo) obě
boční světla této lodi a ve dne vidí druhou
loď v poloze tomu odpovídající.
- Jsou-li pochybnosti o tom,
že taková situace existuje, je nutno počítat
s tím, že existuje a jednat podle toho.
Pravidlo 15
Křižování
Jestliže se křižují kursy
dvou lodí se strojním pohonem tak, že vzniká
nebezpečí srážky, musí loď mající druhou loď po
své pravé straně uvolnit cestu této lodi a přitom se
musí, dovolují-li to okolnosti, vyvarovat křížení
kursu před přídí druhé lodi.
Pravidlo 16
Činnost lodě uvolňující
cestu
Každá loď, která je podle
těchto Pravidel povinna uvolnit cestu druhé lodi musí,
pokud je to možné, provést včasnou a rozhodnou akci k
bezpečnému minutí lodí.
Pravidlo 17
Činnost lodě, které je
uvolňována cesta
- Tam, kde jedna ze
dvou lodí musí uvolnit cestu, musí
druhá udržovat svůj směr a rychlost.
- Avšak, zjistí-li
tato druhá loď, že loď, povinná
uvolnit cestu, nejedná v souladu s
těmito Pravidly, může sama přijmout
opatření pro zabránění srážce
vlastním vhodným manévrem.
- Jestliže se z jakékoliv
příčiny ocitne loď, povinná udržovat svůj
směr a rychlost tak blízko druhé lodi, že
srážce nemůže být zabráněno pouze akcí
lodi uvolňující cestu, tak tato loď musí
učinit vše pro odvrácení srážky.
- Loď se strojním pohonem,
která při křižování kursů jedná podle
pododstavce a. ii tohoto Pravidla tak, aby
zabránila srážce s jinou lodí se strojním
pohonem, nemá, dovolují-li to okolnosti
případu, měnit svůj směr vlevo, nachází-li
se druhá loď po její levé straně.
- Toto Pravidlo neosvobozuje
loď, která je povinna uvolnit cestu, od
plnění této povinnosti.
Pravidlo 18
Vzájemné povinnosti lodí
Kromě povinností
předepsaných Pravidly 9, 10 a 13:
- Loď se strojním pohonem
za plavby musí uvolnit cestu:
- plavidlu, které
není ovladatelné
- plavidlu s omezenou
manévrovací schopností
- plavidlu,
provádějícímu lov ryb
- plachetnici
- Plachetnice za plavby musí
uvolnit cestu:
- plavidlu, které
není ovladatelné
- plavidlu s omezenou
manévrovací schopností
- plavidlu,
provádějícímu lov ryb
- Plavidlo provádějící
lov ryb za plavby musí, nakolik je to prakticky
možné, uvolnit cestu:
- plavidlu, které
není ovladatelné
- plavidlu s omezenou
manévrovací schopností
- Každé plavidlo
kromě plavidla, které není
ovladatelné nebo plavidla s omezenou
manévrovací schopností nesmí,
dovolují-li to okolnosti případu,
bránit bezpečnému průjezdu lodi,
která je omezována svým ponorem a
vystavuje signály podle Pravidla 28.
- Plavidlo omezované
svým ponorem musí plout se zvláštní
pozorností, majíc plně na zřeteli
své speciální postavení
- Hydroplán na vodě se
musí v zásadě držet stranou od všech lodí a
neztěžovat jejich plavbu. Avšak v případech,
hrozí-li nebezpečí, musí plnit Pravidla této
části.
KAPITOLA III -
Plavba lodí v podmínkách snížené viditelnosti
Pravidlo 19
Plavba lodí v podmínkách
snížené viditelnosti
- Toto Pravidlo se týká
lodí, které nejsou ve vzájemném dohledu při
plavbě v oblasti snížené viditelnosti či v
její blízkosti.
- Každé plavidlo musí
plout bezpečnou rychlostí stanovenou
přiměřeně k převažujícím podmínkám a
okolnostem snížené viditelnosti. Loď se
strojním pohonem musí mít své stroje
připraveny k okamžitému manévru.
- Každé plavidlo musí při
plnění Pravidel Kapitoly I této části
pečlivě dbát na převažující podmínky a
okolnosti snížené viditelnosti.
- Plavidlo, které zjistí
pouze pomocí radaru přítomnost jiné lodi,
musí určit, vyvíjí-li se situace k
přílišnému sblížení a (nebo) existuje-li
nebezpečí srážky. Je-li tomu tak, musí včas
přijmout opatření k bezpečnému minutí a v
případě, bude-li tímto opatřením změna
kursu, musí se, bude-li to možné, vyvarovat:
- změně kursu
vlevo, nachází-li se druhé plavidlo
před traversem a nejedná-li se o
plavidlo předjížděné
- změně kursu
směrem k druhému plavidlu, nachází-li
se toto na traversu nebo za traversem;
- S výjimkou, kdy je
zřejmé, že nehrozí nebezpečí srážky,
každé plavidlo, které uslyší zjevně před
svým traversem mlhový signál jiného plavidla,
nebo které nemůže zabránit přílišnému
sblížení s druhým plavidlem, nacházejícím
se před traversem, musí zmenšit svou rychlost
na minimální, při které může ještě
udržet svůj kurs. Musí, je-li to nutné,
zastavit a v každém případě pokračovat
dále v plavbě s největší opatrností, dokud
nemine nebezpečí srážky.
Pravidlo 20
Použití
- Pravidla této části
musí být dodržována za každého počasí.
- Pravidla týkající se
světel musí být dodržována od západu do
východu slunce a během této doby není
dovoleno vystavovat jiná světla kromě
takových, která nemohou být chybně
považována za světla předepsaná těmito
Pravidly, neoslabují jejich viditelnost či
rozlišovací charakteristiku, nebo která by
překážela v provádění náležitého
pozorování.
- Světla předepsaná
těmito Pravidly musí, jsou-li nesena na lodi,
být také vystavována od východu do západu
slunce při snížené viditelnosti a mohou být
vystavována za všech okolností, bude-li to
uznáno za nutné.
- Pravidla týkající se
znaků musí být dodržována během dne.
- Světla a znaky
předepsané těmito Pravidly musí odpovídat
požadavkům Přílohy I těchto Pravidel.
Definice
- Stožárové světlo
znamená bílé světlo umístěné nad podélnou
osou lodi, viditelné bez přerušení v obzoru o
úhlu 225 stupňů a nastavené tak, že je
viditelné od přímého směru vpřed do 22,5
stupně za travers na každé straně lodi.
- Boční světla
znamenají zelené světlo na pravém boku a
červené světlo na levém boku; každé z
těchto světel je viditelné bez přerušení v
obzoru o úhlu 112,5 stupně a nastavené tak,
že je viditelné od přímého směru vpřed do
22,5 stupně za travers toho kterého boku lodi.
Na lodi kratší než 20 m mohou být boční
světla zkombinována v jedné lampě umístěné
nad podélnou osou lodi.
- Záďové
světlo
znamená bílé světlo umístěné, jak je to
prakticky možné, co nejblíže zádi lodi,
viditelné bez přerušení v obzoru o úhlu 135
stupňů a nastavené tak, že je viditelné na
67,5 stupně od přímého směru vzad na každou
stranu lodi.
- Remorkérové světlo
znamená žluté světlo se stejnou
charakteristikou jako záďové světlo
popsané v odstavci c tohoto Pravidla.
- Kruhové světlo
znamená světlo viditelné bez přerušení po
celém obzoru, tj. v úhlu 360 stupňů.
- Zábleskové světlo
znamená světlo vysílající záblesky v
pravidelných intervalech o frekvenci 120 a více
záblesků za minutu.
Viditelnost světel
Světla předepsaná těmito
Pravidly musí mít intenzitu stanovenou v části 8
Přílohy I těchto Pravidel takovou, aby byla viditelná
na následující minimální vzdálenosti:
- Na lodích délky 50 m a
více:
- stožárové
světlo 6 mil
- boční světlo 3
míle
- záďové světlo 3
míle
- remorkérové
světlo 3 míle
- bílé, červené,
zelené nebo žluté kruhové světlo 3
míle
- Na lodích délky 12 m a
více, ale kratších než 50 m
- stožárové
světlo 5 mil, je-li délka lodi menší
než 20 m 3 míle
- boční světlo 2
míle
- záďové světlo 2
míle
- remorkérové
světlo 2 míle
- bílé, červené,
zelené nebo žluté kruhové světlo - 2
míle
- Na lodích kratších než
12 m
- stožárové
světlo 2 míle
- boční světlo 1
míli
- záďové světlo 2
míle
- remorkérové
světlo 2 míle
- bílé, červené,
zelené nebo žluté kruhové světlo 2
míle
- Na plavidlech nebo
objektech částečně zanořených, jejichž
zpozorování je znesnadněno a jež jsou
vlečeny
- bílé kruhové
světlo 3 míle
Loď se strojním pohonem za
plavby
- Loď se strojním pohonem
za plavby musí vystavovat:
- přední
stožárové světlo;
- druhé stožárové
světlo za a výše předního; loď
kratší než 50 m nemusí, ale může
vystavovat toto světlo;
- boční světla;
- záďové světlo;
- Loď na vzduchovém
polštáři nacházející se v nevýtlakovém
postavení musí kromě světel předepsaných
odstavcem a tohoto Pravidla vystavit žluté
zábleskové světlo.
- Loď se strojním
pohonem kratší než 12 m může místo
světel předepsaných odstavcem a tohoto
Pravidla vystavit bílé kruhové světlo
a boční světla.
- Loď se strojním
pohonem kratší než 7 m, jejíž
maximální rychlost nepřesahuje 7
uzlů, může místo světel
předepsaných odstavcem a těchto
Pravidel, vystavit bílé kruhové
světlo a musí, je-li to proveditelné,
vystavit také boční světla.
- Na lodi se
strojním pohonem kratší než 12 m
nemusí být stožárové světlo nebo
bílé kruhové světlo umístěno v
podélné ose lodi v případě, že
takové umístění je neproveditelné a
za předpokladu že, boční světla jsou
spojena v jedné kombinované lampě,
která musí být nesena v podélné ose
lodi nebo umístěna podle možnosti co
nejblíže téže podélné linie jako
stožárové světlo nebo bílé kruhové
světlo.
Pravidlo 24
Vlečení a tlačení lodí
- Loď se strojním pohonem
jestliže vleče musí vystavovat:
- místo světla
předepsaného Pravidlem 23 a. i nebo a.
ii dvě stožárová světla umístěná
svisle nad sebou. Je-li délka vleku
měřená od zádě vlekoucí lodi k
zadnímu konci vleku větší než 200 m,
tři taková světla svisle nad sebou;
- boční světla;
- záďové světlo
- remorkérové
světlo umístěné svisle nad záďovým
světlem;
- dvoukuželový znak
na nejlépe viditelném místě,
přesahuje-li délka vleku 200 m;
- Jsou-li tlačná a
tlačená loď pevně spojeny v jednu tlačnou
soupravu, musí být tato plavidla pokládána za
loď se strojním pohonem a musí vystavovat
světla předepsaná Pravidlem 23.
- Loď se strojním pohonem
tlačící vpřed či vlekoucí při svém boku
druhé plavidlo, není-li součástí tlačné
soupravy, musí vystavovat:
- místo světla
předepsaného Pravidlem 23 a. i nebo a.
ii dvě stožárová světla umístěná
svisle nad sebou
- boční světla
- záďové světlo.
- Loď se strojním pohonem,
na kterou se vztahují odstavce a nebo c tohoto
Pravidla musí rovněž splňovat Pravidlo 23 a.
ii.
- Loď nebo objekt, který je
vlečen, jiný než je uvedeno v odstavci g
tohoto Pravidla, musí vystavovat:
- boční světla
- záďové světlo
- dvoukuželový znak
na nejlépe viditelném místě,
přesahuje-li délka vleku 200 m.
- Za předpokladu, že
libovolné množství bočně vlečených nebo
tlačených lodí ve skupině musí být
osvětleno jako jedna loď.
- loď tlačená
vpřed, která není součástí tlačné
soupravy, musí vystavovat ve své
přední části boční světla
- loď vlečená při
boku musí vystavovat záďové světlo a
ve své přední části boční světla.
- Částečně zanořené
plavidlo, objekt nebo seskupení takových
plavidel nebo objektů, jejichž pozorování je
znesnadněno a jež jsou vlečeny musí
vystavovat:
- jestliže šířka
je menší než 25 m, jedno kruhové
bílé světlo v přední části nebo
poblíž přední části a druhé
takové světlo v zadní části nebo
poblíž zadní části s výjimkou
elastických vlečných cisteren, které
nemusí v přední části nebo poblíž
ní vystavovat takové světlo.
- jestliže šířka
je 25 m a více, dvě dodatečná
kruhová bílá světla na okrajích
boků nebo v jejich blízkosti.
- jestliže délka
přesahuje 100 m, dodatečná kruhová
bílá světla mezi světly
předepsanými v pododstavci i a ii
umístěná tak, aby vzdálenost mezi
těmito světly nepřesahovala 100 m.
- dvoukuželový znak
na nejzazším okraji posledního
vlečeného plavidla nebo objektu nebo v
jeho blízkosti a přesahuje-li délka
vleku 200 m, dodatečný dvoukuželový
znak na nejlépe viditelném místě a
umístěný pokud možno co nejvíce
vpředu.
- Nemůže-li vlečená loď
nebo objekt z jakékoliv vážné příčiny
vystavovat světla nebo znaky předepsané
odstavcem e nebo g tohoto Pravidla, musí být
přijata veškerá opatření k osvětlení
vlečené lodi nebo objektu nebo alespoň
upozornit na přítomnost takové lodi nebo
objektu.
- Nemůže-li loď, která
normálně neprovádí vlečné operace z
jakékoliv vážné příčiny, vystavovat
světla předepsaná odstavcem a nebo c tohoto
Pravidla, nebude na ni požadováno, aby
vystavovala tato světla, provádí-li vlečení
jiné lodi v tísni nebo jinak vyžadující
pomoc. Je nutné přijmout veškerá opatření k
označení způsobu spojení mezi vlekoucí a
vlečenou lodí, zejména osvětlením vlečného
lana, jak k tomu opravňuje Pravidlo 36.
Pravidlo 25
Plachetnice a veslice za plavby
- Plachetnice za plavby musí
vystavovat:
- boční světla
- záďové světlo
- Na plachetnici kratší
než 20 m světla předepsaná odstavcem a tohoto
Pravidla mohou být zkombinována v jedné lampě
nesené na nebo v blízkosti vrcholu stožáru na
nejlépe viditelném místě.
- Plachetnice za plavby
může kromě světel předepsaných odstavcem a
tohoto Pravidla vystavovat na nebo v blízkosti
vrcholu stěžně na nejlépe viditelném místě
dvě kruhová světla umístěná svisle nad
sebou tak, že vrchní světlo je červené a
spodní zelené. Tato světla však nelze
vystavovat spolu s kombinovanou lampou povolenou
v souladu s odstavcem b tohoto Pravidla.
- Plachetnice
kratší než 7 m musí, je-li to
prakticky možné, vystavovat světla
předepsaná odstavcem a nebo b tohoto
Pravidla, ale jestli tak nečiní, musí
mít připravenu k použití elektrickou
svítilnu nebo rozsvícenou lampu s
bílým světlem, která musí být
vystavena v době dostatečné k
zabránění srážky.
- Veslice může
vystavovat světla předepsaná tímto
Pravidlem pro plachetnice, ale jestli tak
nečiní, musí mít připravenu k
použití elektrickou svítilnu nebo
rozsvícenou lampu s bílým světlem,
která musí být vystavena v době
dostatečné k zabránění srážky.
- Loď plující pod
plachtami a používající současně strojní
pohon, musí vystavovat vpředu na nejlépe
viditelném místě kuželový znak vrcholem
dolů.
Pravidlo 26
Rybářské lodě
- Loď provádějící lov
ryb musí, ať za plavby nebo na kotvě,
vystavovat pouze světla a znaky předepsané
tímto Pravidlem.
- Loď provádějící lov
vlečením sítě nebo jiného lovného
zařízení vodou musí vystavovat:
- dvě kruhová
světla umístěná svisle nad sebou, v
nichž vrchní světlo je zelené a
spodní bílé, nebo znak sestávající
z dvou kuželů, které jsou položeny
svisle nad sebou špičkami k sobě.
- stožárové
světlo za a výše zeleného kruhového
světla; loď kratší 50 m nemusí, ale
může vystavit toto světlo
- pohybuje-li se
vzhledem k vodě, kromě světel
předepsaných tímto odstavcem, boční
světla a záďové světlo.
- Loď provádějící lov
ryb jinak než vlečnou sítí musí vystavovat:
- dvě kruhová
světla umístěná svisle nad sebou, z
nichž vrchní světlo je červené a
spodní bílé, nebo znak sestávající
z dvou kuželů, které jsou položeny
svisle nad sebou špičkami k sobě.
- rozprostírá-li se
vypuštěné lovné zařízení na více
než 150 m vodorovně od lodě - kruhové
bílé světlo nebo kužel špičkou
nahoru ve směru lovného zařízení
- pohybuje-li se
vzhledem k vodě, kromě světel
předepsaných tímto odstavcem, boční
světla a záďové světlo.
- Dodatečné signály
popsané v Příloze II těchto Pravidel se
týkají lodi provádějící lov ryb v
blízkosti jiných lodí, provádějících
taktéž lov ryb.
- Loď neprovádějící lov
ryb nesmí vystavovat světla nebo znaky
předepsané tímto Pravidlem, ale pouze ty,
které jsou předepsány pro loď odpovídající
délky.
Pravidlo 27
Neovladatelné lodě nebo lodě
s omezenou manévrovací schopností
- Neovladatelná loď musí
vystavovat:
- dvě kruhová
červená světla umístěná svisle nad
sebou na nejlépe viditelném místě;
- dvě koule nebo
podobné znaky umístěné svisle nad
sebou na nejlépe viditelném místě;
- pohybuje-li se
vzhledem k vodě, kromě světel
předepsaných tímto odstavcem, boční
světla a záďové světlo;
- Loď s omezenou
manévrovací schopností, s výjimkou lodě
provádějící odminovací práce, musí
vystavovat:
- tři kruhová
světla umístěná svisle nad sebou na
nejlépe viditelném místě. Vrchní a
spodní světlo musí být červené a
prostřední světlo bílé;
- tři znaky
umístěné svisle nad sebou na nejlépe
viditelném místě. Vrchní a spodní z
těchto znaků musí být koule a
střední znak dvoukuželového tvaru;
- pohybuje-li se
vzhledem k vodě, kromě světel
předepsaných pododstavcem i
stožárové světlo nebo světla,
boční světla a záďové světlo
- je-li na kotvě,
kromě světel nebo znaků předepsaných
pododstavci i a ii světlo, světla nebo
znaky předepsané Pravidlem 30.
- Loď se strojním pohonem
provádějící takovou vlečnou činnost, která
tuto vlečnou loď a její vlek podstatně
omezuje v provádění změny kursu musí, kromě
světel nebo znaků předepsaných Pravidlem 24
a, vystavovat světla nebo znaky předepsané v
pododstavci b. i a ii tohoto Pravidla.
- Loď provádějící
bagrovací nebo podmořské práce a mající
omezenou manévrovací schopnost musí vystavovat
světla a znaky předepsané v pododstavcích b.
i, ii a iii tohoto Pravidla a kromě toho musí,
existuje-li v její blízkosti plavební
překážka, vystavovat:
- dvě kruhová
červená světla nebo dvě koule
umístěné svisle nad sebou k určení
strany výskytu překážky;
- dvě kruhová
zelená světla nebo dva dvoukužele
umístěné svisle nad sebou k určení
strany po které může plout jiná loď;
- je-li na kotvě,
musí vystavovat světla nebo znaky
předepsané v tomto odstavci místo
světel nebo znaků předepsaných
Pravidlem 30.
- Jestliže rozměry plavidla
provádějícího potápěčské práce prakticky
neumožňují vystavovat všechna světla a znaky
předepsané odstavcem (d) tohoto Pravidla, musí
vystavovat:
- tři kruhová
světla umístěná svisle nad sebou na
nejlépe viditelném místě. Vrchní a
spodní světlo musí být červené a
prostřední světlo bílé;
- pevný štít
představující vlajku "A"
Mezinárodního kódu signálů ve
výšce nejméně 1 metr. Musí být
provedena opatření zabezpečující
kruhovou viditelnost tohoto signálu.
- Plavidlo provádějící
odminovací práce musí, kromě světel
předepsaných pro loď se strojním pohonem v
Pravidle 23 nebo kromě světel nebo znaků
předepsaných pro loď na kotvě v Pravidle 30,
vystavovat tři kruhová zelená světla nebo
tři koule. Jedno z těchto světel nebo znaků
musí být vystaveno v blízkosti vrcholu
předního stožáru a zbývající dvě na
koncích příčného ráhna tohoto stožáru.
Tato světla nebo znaky označují, že je
nebezpečné pro jiné plavidlo přiblížit se
na vzdálenost 1 000m k plavidlu
provádějícímu odminovací práce.
- Plavidla kratší než 12
m, s výjimkou plavidel provádějících
potápěčské práce, nejsou povinna vystavovat
světla a znaky předepsaná tímto Pravidlem.
- Signály předepsané
tímto Pravidlem nejsou signály lodí v nouzi,
vyžadujících pomoc. Takové signály jsou
obsaženy v Příloze IV k těmto Pravidlům.
Plavidla omezovaná svým
ponorem
Plavidlo omezované svým
ponorem může kromě světel předepsaných pro lodi se
strojním pohonem v Pravidle 23 vystavovat na nejlépe
viditelném místě tři kruhová červená světla
umístěná svisle nad sebou nebo válec.
Pravidlo 29
Lodivodská plavidla
- Plavidlo konající
lodivodskou službu musí vystavovat:
- na nebo v
blízkosti vrcholu stožáru dvě
kruhová světla umístěná svisle nad
sebou, vrchní světlo bílé a spodní
světlo červené;
- za plavby kromě
toho boční světla a záďové světlo;
- je-li na kotvě,
kromě světel předepsaných v
pododstavci i, světlo, světla nebo znak
předepsané Pravidlem 30 pro plavidla na
kotvě;
- Lodivodské plavidlo
neprovádějící lodivodskou službu musí
vystavovat světla nebo znaky předepsané pro
podobné plavidlo stejné velikosti.
Zakotvená plavidla a plavidla
nasedlá na dno
- Plavidlo, které je na
kotvě musí vystavovat na nejlépe viditelném
místě:
- v přední části
lodi kruhové bílé světlo nebo jednu
kouli
- na, nebo v
blízkosti zádě lodi a níže než
světlo předepsané pododstavcem i
kruhové bílé světlo
- Plavidlo kratší než 50 m
může vystavovat na nejlépe viditelném místě
kruhové bílé světlo namísto světel
předepsaných odstavcem a tohoto Pravidla.
- Plavidlo, které je na
kotvě, může a plavidlo délky 100 a více
metrů musí též použít pracovní nebo jiná
podobná světla k osvětlení svých palub.
- Plavidlo nasedlé na dno
musí vystavovat světla předepsaná v
odstavcích a nebo b tohoto Pravidla a mimo to na
nejlépe viditelném místě.
- dvě kruhová
červená světla umístěná svisle nad
sebou
- tři koule
umístěné svisle nad sebou
- Plavidlo kratší než 7 m,
je-li na kotvě a nenachází se v, nebo poblíž
úzkého průlivu, plavební dráhy nebo
kotviště a nebo v místech, kde plují obvykle
jiné lodi, není povinno vystavovat světla nebo
znaky předepsané v odstavcích a a b tohoto
Pravidla.
- Plavidlo kratší než 12
m, je-li nasedlé na dno, není povinno
vystavovat světla nebo znaky předepsané v
pododstavcích d. i a d. ii tohoto Pravidla.
Pravidlo 31
Hydroplány
Nemůže-li hydroplán
vystavovat světla nebo znaky charakteristikou nebo
umístěním odpovídající požadavkům, která jsou
předepsána Pravidly této části, musí vystavovat
světla nebo znaky, které by se svou charakteristikou a
umístěním přiblížily natolik k těmto požadavkům,
nakolik je to možné.
Část D -
Zvukové a světelné signály
Pravidlo 32
Definice
- Slovem houkačka
se rozumí jakékoliv zvukové signální
zařízení, které je schopné vydávat
předepsané tóny odpovídající požadavkům
Přílohy III těchto Pravidel.
- Výraz krátký tón
označuje tón trvající asi jednu sekundu.
- Výraz prodloužený
tón označuje tón trvající od čtyř
do šesti sekund.
Pravidlo 33
Zařízení k podávání
zvukových signálů
- Plavidlo délky 12 a více
metrů musí být vybaveno houkačkou a zvonem,
plavidlo délky 100 a více metrů musí být
kromě toho navíc vybaveno gongem, jehož tón a
zvuk nemůže být zaměněn za tón a zvuk
zvonu. Houkačka, zvon a gong musí plně
vyhovovat požadavkům Přílohy III těchto
Pravidel. Zvon nebo gong nebo oba mohou být
nahrazeny jiným zařízením majícím tytéž
odpovídající zvukové charakteristiky za
předpokladu, že bude vždy možné podávat
předepsané signály ručně.
- Plavidlo kratší 12 m
není povinno nést zvuková signální
zařízení předepsaná odstavcem a tohoto
Pravidla , ale jestliže je nenese, musí být
vybaveno jinými prostředky pro podávání
účinného zvukového signálu.
Pravidlo 34
Manévrové a výstražné
signály
- Jsou-li plavidla ve
vzájemném dohledu, pak loď se strojním
pohonem za plavby v případě, že manévruje,
jak je dovoleno nebo vyžadováno těmito
Pravidly, musí oznámit tento manévr
následujícími signály své houkačky:
- jeden krátký tón
znamená -"měním svůj kurs
vpravo"
- dva krátké tóny
znamenají - "měním svůj kurs
vlevo"
- tři krátké tóny
znamenají - "dávám zadní
chod"
- Jakákoliv loď může
doplnit zvukové signály předepsané odstavcem
a tohoto Pravidla světelnými signály
přiměřeně opakovanými po celou dobu
prováděného manévru.
- tyto světelné
signály budou mít následující
význam:
- jeden
záblesk znamená - "měním
svůj kurs vpravo"
- dva
záblesky znamenají -
"měním svůj kurs
vlevo"
- tři
záblesky znamenají -
"dávám zadní chod"
- trvání každého
záblesku musí být asi jednu sekundu,
interval mezi záblesky musí být asi
jednu sekundu a interval mezi za sebou
jdoucími signály nesmí být menší
než deset sekund.
- světlo
používané pro tento signál musí
být, je-li instalováno, kruhové bílé
světlo, viditelné na minimální
vzdálenost 5 mil a musí zcela vyhovovat
požadavkům Přílohy I těchto
Pravidel.
- Jsou-li ve vzájemném
dohledu plavidla nacházející se v úzkém
průlivu nebo plavební dráze;
- plavidlo
chystající se předjet jiné plavidlo v
souladu s Pravidlem 9 e. i musí oznámit
svůj záměr následujícími signály
své houkačky:
- dva
prodloužené tóny, po kterých
následuje jeden krátký tón
znamená "zamýšlím vás
předjet po vaší pravé
straně"
- dva
prodloužené tóny, po kterých
následují dva krátké tóny
znamená "zamýšlím vás
předjet po vaší levé
straně"
- plavidlo, které
má být předjeto musí, v souladu s
Pravidlem 9 e. i, potvrdit svůj souhlas
následujícím signálem své houkačky:
- jeden
prodloužený, jeden krátký,
jeden prodloužený a jeden
krátký tón
- Přibližují-li se k sobě
lodi ve vzájemném dohledu a jedna z nich z
jakékoliv příčiny nemůže pochopit záměry
nebo činnost druhé lodi, nebo pochybuje o tom,
podniká-li druhá loď dostačující akci pro
zabránění srážky, musí tato loď okamžitě
oznámit své pochybnosti nejméně pěti, rychle
za sebou jdoucími krátkými tóny houkačkou.
Takový signál může být doplněn světelným
signálem skládajícím se nejméně z pěti
krátkých, rychle po sobě jdoucích záblesků.
- Plavidlo přibližující
se k zákrutu nebo k takovému místu průplavu
nebo plavební dráhy, kde jiné lodi mohou být
skryty za vystupujícími překážkami, musí
podat jeden prodloužený tón. Na takový
signál musí jakékoliv přibližující se
plavidlo skryté za zákrutem nebo vystupující
překážkou odpovědět též jedním
prodlouženým tónem.
- Jsou-li na lodi houkačky
umístěny ve vzdálenosti větší než 100 m od
sebe, musí se k podávání manévrových a
výstražných signálů používat pouze jedna
houkačka.
Zvukové signály při
snížené viditelnosti
V oblasti snížené
viditelnosti nebo v její blízkosti, ve dne či v noci,
musí být signály předepsané tímto Pravidlem
podávány takto:
- Loď se strojním pohonem
pohybující se vzhledem k vodě musí podávat v
intervalech kratších než dvě minuty jeden
prodloužený tón.
- Loď se strojním pohonem
za plavby, ale zastavená a nepohybující se
vzhledem k vodě, musí podávat v intervalech
kratších než dvě minuty dva prodloužené
tóny, mezi nimiž je interval asi dvě sekundy.
- Neovladatelné plavidlo,
plavidlo s omezenou manévrovací schopností,
plavidlo omezované svým ponorem, plachetnice,
loď provádějící lov ryb a loď
provádějící vlečení nebo tlačení jiné
lodi musí místo signálů předepsaných
odstavcem a nebo b tohoto Pravidla podávat v
intervalech kratších než dvě minuty, tři po
sobě jdoucí tóny - jeden prodloužený tón,
po kterém následují dva krátké tóny.
- Loď provádějící lov
ryb, je-li na kotvě, a loď s omezenou
manévrovací schopností provádějící svoji
činnost na kotvě, musí místo signálů
předepsaných odstavcem g těchto Pravidel,
podávat signál předepsaný odstavcem c těchto
Pravidel.
- Vlečená loď, nebo je-li
vlečeno více než jedno plavidlo, tak poslední
loď vleku, má-li posádku, musí podávat v
intervalech kratších než dvě minuty čtyři
po sobě jdoucí tóny - jeden prodloužený
tón, po kterém následují tři krátké tóny.
Je-li to proveditelné, musí tento signál
následovat ihned po signálu z vlečného
plavidla.
- Jsou-li tlačná a
tlačená loď pevně spojeny v jednu tlačnou
soupravu musí být tato plavidla pokládána za
loď se strojním pohonem a musí podávat
signály předepsané odstavcem a nebo b tohoto
Pravidla.
- Zakotvené plavidlo musí v
intervalech kratších než jedna minuta rychle
zvonit na zvon po dobu asi pěti sekund. Na lodi
délky 100 a více metrů musí být zvoněno na
zvon v přední části lodi a okamžitě po
tomto zvonění musí následovat rychlé údery
na gong po dobu asi pěti sekund ze zadní
části lodi. Zakotvené plavidlo může kromě
toho podávat tři po sobě jdoucí tóny - jeden
krátký, jeden prodloužený a jeden krátký
tón, aby upozornilo na svou polohu a na možnost
srážky s přibližující se lodí.
- Loď nasedlá na dno musí
podávat signály zvonem a je-li to požadováno,
i signály gongem předepsané odstavcem g tohoto
Pravidla a musí kromě toho podávat tři
oddělené a výrazné údery na zvon
bezprostředně před a po rychlém zvonění.
Loď nasedlá na dno může kromě toho podávat
odpovídající signál houkačkou.
- Plavidlo kratší než 12 m
nemusí podávat výše uvedené signály, ale
jestliže je nepodává, musí podávat nějaký
jiný účinný signál v intervalech kratších
než dvě minuty.
- Lodivodské plavidlo,
provádí-li lodivodskou službu, může kromě
signálů předepsaných odstavci a, b nebo g
tohoto Pravidla podávat zvukový signál
označující jeho totožnost sestávající ze
čtyř krátkých tónů.
Signály pro upoutání
pozornosti
Jakékoliv plavidlo, chce-li
upoutat pozornost jiné lodi, může podávat světelné
nebo zvukové signály, které nemohou být chybně
považovány za jakýkoliv signál požadovaný těmito
Pravidly, nebo může namířit světlo reflektoru
směrem k nebezpečí, avšak takovým způsobem, aby to
nevadilo ostatním lodím. Jakékoliv světlo sloužící
k upoutání pozornosti jiného plavidla, musí být
takového druhu, aby je nebylo možno chybně považovat
za jakékoliv světlo sloužící k navigaci. Pro účely
tohoto Pravidla je nutné se vyhnout použití
přerušovaných světel nebo otáčivých světel
vysoké intenzity jako jsou stroboskopová světla.
Pravidlo 37
Nouzové signály
Jestliže je plavidlo v nouzi a
vyžaduje pomoc, musí použít nebo vystavit signály
předepsané Přílohou IV těchto Pravidel.
Část E -
Osvobození
Pravidlo 38
Osvobození
Jakákoli loď (nebo třída
lodi), jejíž kýl byl položen, nebo která je v
odpovídajícím stadiu stavby před vstupem těchto
Pravidel v platnost, může být, za předpokladu, že
splňuje požadavky Mezinárodních pravidel pro
zabránění srážkám na moři, 1960 osvobozena od
plnění těchto Pravidel týkajících se:
- Instalace světel s
viditelností předepsanou Pravidlem 22 na dobu
čtyř let od data vstupu těchto Pravidel v
platnost.
- Instalace světel se
specifikací barev předepsaných bodem 7
Přílohy I těchto Pravidel na dobu čtyř let
od data vstupu těchto Pravidel v platnost.
- Změn v rozmístění
světel v souvislosti s přechodem od
standardního britského jednotkového systému
na metricky a zaokrouhlení měrných veličin -
stálé osvobození.
- Změn v
rozmístění světel stožárových na
lodích kratších než 150 m
vyplývajících z požadavku bodu 3 a
Přílohy I k těmto Pravidlům-stálé
osvobození;
- Změn v
rozmístění stožárových světel na
lodích s délkou 150 m a více
vyplývající z požadavku bodu 3 a
Přílohy I k těmto Pravidlům na dobu
devíti let od data vstupu těchto
Pravidel v platnost.
- Změn v rozmístění
stožárových světel vyplývajících z
požadavku bodu bodu 2 b Přílohy I k těmto
Pravidlům na dobu devíti let od data vstupu
těchto Pravidel v platnost.
- Změn v rozmístění
bočních světel vyplývajících z požadavků
bodů 2 g a 3 b Přílohy I k těmto Pravidlům
na dobu devíti let od data vstupu těchto
Pravidel v platnost.
- Požadavků na zvukové
signální zařízení předepsaných Přílohou
III těmto Pravidlům na dobu devíti let od data
vstupu těchto Pravidel v platnost.
- Změn v rozmístění
kruhových světel vyplývajících z požadavku
bodu 9 b Přílohy I k těmto Pravidlům -
stálé osvobození.
|